Zakres
Ustal, co trzeba przetłumaczyć najpierw
Nie każdy dokument ma taką samą wartość. Do wstępnej oceny szpitala aktualne wyniki i notatki kluczowe dla decyzji są zwykle ważniejsze niż pełne archiwum.
- Przetłumacz nazwy diagnoz, patologię, wnioski z obrazowania i historię leczenia.
- Uwzględnij daty, jednostki, zakresy referencyjne i dawkowanie leków.
- Oznacz ręczne lub niskiej jakości skany przed wysłaniem ich do oceny.
