Umfang
Entscheiden, was zuerst übersetzt werden muss
Nicht jedes Dokument hat denselben Wert. Für ein Krankenhaus-Screening sind aktuelle Befunde und entscheidungsrelevante Notizen meist wichtiger als ein vollständiges Archiv.
- Diagnosenamen, Pathologie, Bildgebungsbefunde und Behandlungshistorie übersetzen.
- Daten, Einheiten, Referenzbereiche und Medikamentendosierungen einschließen.
- Handschriftliche oder schlecht lesbare Scans vor der Prüfung markieren.
